《采蓮曲》李白唐詩注释翻译賞析

  • A+
所屬分類:唐詩

《采蓮曲》李白唐詩注释翻译賞析

作品简介《采蓮曲》是唐代诗人李白的作品之一。通过描写精心装扮的采莲少女们在阳光明媚的春日里快乐嬉戏的旖旎美景,以及岸上的游冶少年们对采莲少女的爱慕。来表达 春日里,少年男女之间微妙萌动的爱情。以及诗人对时光飞逝、岁月不饶人的感叹,及对美景易逝的无奈之情,寄托着作者因怀才不遇、壮志难酬而发出的愁思。

《采蓮曲》李白唐詩注释翻译賞析

作品原文

采蓮曲


李白


若耶溪邊采蓮女,笑隔荷花共人語。


日照新妝水底明,風飄香袂空中舉。


岸上誰家遊冶郎,三三五五映垂楊。


紫骝嘶入落花去,見此踟蹰空斷腸。


作品注釋

①采蓮曲:属乐府清商曲辞。起于梁武帝萧衍父子,后人多拟之。

②若耶溪:在今浙江紹興市南。

③袂:衣袖。全詩校:“一作袖。”

④遊冶郎:出遊尋樂的青年男子。

⑤紫騁:毛色棗紅的良馬。

⑥踟蹰:徘徊。

作品譯文

夏日的若耶溪傍,美丽的采莲女三三俩俩采莲子。 隔着荷花共人笑语,人面荷花相映红。阳光照耀采莲女的新妆,水底也显现一片光明。风吹起,衣袂空中举,荷香体香共飘荡。那岸上谁家游冶郎在游荡?三三五五躺在垂杨的柳阴里。身边的紫骝马的嘶叫隆。?浠ǚ追追扇。见此美景,骚人踟蹰,愁肠空断。

《采蓮曲》李白唐詩注释翻译賞析

創作背景

采蓮曲,古曲名。王琦注:“《采蓮曲》起梁武帝父子,后人多拟之。”这首诗是李白漫游会稽一带所作。

《采蓮曲》李白唐詩注释翻译賞析

作品鑒賞

李白詩將吳越采蓮女的嬌豔清純放在荷花叢中加以表現,又用岸上遊冶郎的徘徊踯躅不忍離去反襯采蓮女的魅力,描繪出明豔、活潑、大方的采蓮女的新形象,語言入清水芙蓉,天然雅清,毫無做作,一氣呵成,展示出詩人的姿態高雅、清新脫俗。彌補了六朝以來采蓮女形象的蒼白與虛飾。

第一句:若耶河边采莲女,笑隔荷花共人语。溪边采莲花的女孩,隔着荷花谈笑风生,互相嬉戏,或是和风细雨,或是娇喘微微。荷叶田田,芙蓉朵朵,与春风满面的姑娘的粉颊交相辉映,正如王昌龄《采蓮曲》中所道“乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。”隔着莲花,似有似无的朦胧之美,意趣盎然,富有生活气息。“笑隔荷花”将采莲女纤手拨荷花愉快交谈的神态细腻的表现出来,生动形象。

第二句:日照新妝水底明,風飄香袖空中舉。溫和的陽光,濃抹的新妝,清澈的流水,風飄香袖的妩媚,勾勒出一幅清新明麗的采蓮圖,節奏輕快,活潑自然。采蓮女不知是在揮手還是在故意擺弄,將香袖高舉,河面倒映著采蓮女精心准備的新妝,最是那一低頭的閑花照水,露出她嬌羞的神態,腼腆不勝涼風的吹拂,正如“照花前後鏡,畫面交相映”,人花難辨。這兩句勾勒出了“江南可采蓮,蓮葉何田田”的美好意境,如聞其聲,如見其人,如臨其境,讓人感受到一股勃勃生機,領略到采蓮人內心的歡樂,所謂“菱歌唱不徹,知在此塘中”。

第三句:岸上誰家遊冶郎,三三五五映垂楊。歡聲笑語吸引了岸上的遊冶郎,不知哪家的公子,三三五五、似隱非隱在垂楊下,我們可以想象出此時的采蓮女面對岸邊的遊冶郎會有多麽的嬌羞,所謂“女爲悅己者容”,心裏怦跳的喜悅之情溢于言表。李白筆下的嬌羞之態並未點明,只是從“日照新妝水底明,風飄香袖空中舉”聯想到的,有著明麗可人的浪漫情調,自有一種清新脫俗。詩人將她們置于青翠欲滴的荷葉叢中,又以遊冶郎的徘徊搔首來襯托她們的嬌美,使用樂府寫羅敷的手法,從而更加委婉傳神。

第四句:紫骝嘶入落花去,見此踟蹰空斷腸。詩人騎著紫骝,馬兒嘶鳴著,驚花,花落,空見那一份景色,使人淒怆斷腸。這裏充斥著詩人對時光飛逝、歲月不饒人的感歎,及對美景易逝的無奈之情,寄托著作者因懷才不遇、壯志難伸而發出的愁思,這與他平素灑脫自信、率真不羁、清新飄逸的風格有所不同,而以一種細膩溫婉的筆觸,引人遐思。“踟蹰空斷腸”,似是斷腸人在天涯,象他《月下獨酌》中一身孤傲與月爲伴,與影爲伴,還是免不了蒼茫寂寥、清絕孤獨之感,一向大氣豪邁的李白也有避不了的人生悲哀。詩人筆下生風,使一曲采蓮,景因情而媚,情因景而濃,而毫無堆砌之嫌,清新自然,仍是一如既往的浪漫。

《采蓮曲》李白唐詩注释翻译賞析

作品點評

刘云:“浅语尽情。” 《唐詩品汇》 陆时雍:“语致闲闲,生情布景。” 《诗镜》

王夫之:“卸开一步,取情为景。诗文至此,只存一片神光,更无形迹矣。” 《唐詩评选》“丽景丽句(“笑隔荷花”句下)。” 《网师园唐詩笺》

严云:“第二句可画,难画。三、四句多姿致,白乐天不得擅美于全唐也。又云:“三三五五”太多。” 《李太白诗醇》

“绮而不豔,此自關乎天分。王安石雲:詩人各有所得,“清水出芙蓉,天然去雕飾”,此李白所得也。于此亦可見之。”

刘长卿作转语,题西施障子:“窗风不举袖,自觉罗衣轻”,大有隽致。” 《李杜二家诗钞评林》

《采蓮曲》李白唐詩注释翻译賞析

作者簡介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌。ń袼拇ń?停┣嗔?。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所賞识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交。安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐詩歌艺术的巅峰。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

  • 我的微信
  • 微信掃一掃
  • weinxin
  • 我的微信公衆號
  • 微信掃一掃
  • weinxin
草莓视频

發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: