《采蓮曲》劉方平唐詩注释翻译賞析

  • A+
所屬分類:唐詩

《采蓮曲》劉方平唐詩注释翻译賞析

作品簡介《采蓮曲》是唐朝詩人劉方平的詩作。此詩首句用樸素語言描寫落日下的江面景色;次句寫采蓮女的歌聲和美貌;第三句表明采蓮的熟練;末句展現采蓮女的勇敢。這首詩描寫逐層深入,情景交融,語言樸素自然,民歌味道很濃。

《采蓮曲》劉方平唐詩注释翻译賞析

作品原文

版本一


采蓮曲


劉方平


落日清江裏,荊歌豔楚腰。


采蓮從小慣,十五即乘潮。


版本二


采蓮曲


劉方平


落日晴江裏,荊歌豔楚腰。


采蓮從小慣,十五即乘潮。


作品注釋

⑴采蓮曲:乐府诗旧题,又称《采莲女》、《湖边采莲妇》等,为《江南弄》七曲之一,内容多描写江南采莲妇女的生活。

⑵荊歌:古代荊楚地區的女孩子能歌善舞。荊,即今湖北、湖南一帶地區,春秋時屬楚。楚國又稱“荊”,有時合稱“荊楚”。楚腰,據說楚國國王喜歡細腰的舞女。楚腰即指細腰。

⑶十五:十五歲。乘潮:乘著潮水的漲落,駕舟采蓮。

作品譯文

清清江面上夕陽晚霞隨波飄。?礁柰褡??,體態妖冶苗條。

從小練就了一身采蓮的本領,十五歲敢在洶湧激流中乘風弄潮。

《采蓮曲》劉方平唐詩注释翻译賞析

創作背景

詩人約公元七五八年前後在世,天寶(742年正月—756年七月)前期曾應進士試,又欲從軍,均未如意,從此隱居颍水、汝河之濱。此詩應是詩人在此隱居期間創作的。

《采蓮曲》劉方平唐詩注释翻译賞析

作品鑒賞

历来写采蓮曲的很多,但写得出色也颇不容易。而这首小诗只用了二十个字就维妙维肖地塑造了一个可爱的采莲劳动妇女形象。

首二句寫日落時分,江水清澈,余晖掩映,金波粼粼,蕩漾著苗條美麗女子的宛轉歌聲。首句“落日清江裏”看似無奇,但卻簡練地鋪繪出當時當地的氛圍。余晖染照著澄碧的江水,大自然在向人們展示其甯靜而帶有點絢麗的美,這也是這首小詩的底色。而在這樣的畫面上所出現的人物則更富于情趣。第二句起首巧用“荊歌”二字進而渲染了江南氣氛,接著詩人又抓住最具特征的細腰來勾勒提掇江南女子的輕盈體態。此處“豔”字用得極妙,不僅與上句裏的“清”字相映成趣,而且活靈活現地展現了她的美麗外貌,一字傳神,足可與“春風又綠江南岸”中的“綠”字媲美。聯系首句,可以想象到紅色的晚霞給她披上了絢麗的衣裳,給她增添了姿色;她的美貌與動人的歌聲,也爲“日暮清江”增添了風光。

詩的第三句揭示出女子在采蓮。傍晚還在采蓮,表現了她的勤勞,邊采邊唱,勾畫出她開朗的性格和愉快的心情。至此,有聲有色,有景有情,有靜有動,一幅充滿濃郁水鄉生活氣息的采蓮圖躍然紙上。但是詩人並不滿足于繪聲繪色地描寫一個采蓮的場面,而著重于刻畫采蓮人。“從小慣”三字,一方面說明她采蓮熟練,另一方面也說明她健康樸實,從小就培養出勤勞的品質。聯系日暮采蓮,自然讓人了解到采蓮是項繁重的勞動,反映出當時勞動人民的艱苦生活,順勢帶出第四句“十五即乘潮”,使意境更深一層,原來她在小小年紀就能駕馭風浪,表明她的勇敢和勤勞。這兩句不僅寫出采蓮女的能幹和勞動本色,而且使人享受到一種健康純樸的美。

這具“象牙微雕”是從環境描寫到人物外貌到人物心靈逐層深入,情景兼容,由于詩人擇詞煉字功力很深,使人恍若身曆其境。詩的語言樸素自然,民歌味道很濃,寥寥數語,涵蓋萬千。

《采蓮曲》劉方平唐詩注释翻译賞析

作品點評

明·高棅《批点唐詩正声》:诵此如在镜湖莲花中与婢子语。清·乔亿《大历诗略》:愈俚愈妙,六朝小乐府之遗。清·俞陛云《诗境浅说续编》:云鬟雾鬓,盈盈正碧玉之年。水佩风裳,采采唱红芙之曲。诗既妍雅,调亦入古。楚腰十五,便解乘潮,犹之十岁胡儿,都能骑马,各从其习尚也。

《采蓮曲》劉方平唐詩注释翻译賞析

作者簡介

劉方平(758年前后在世),唐朝河南洛阳人。匈奴族。有才不遇,隐居颍水、汝河之滨,终生未仕,见称于时。与皇甫冉、元德秀、李颀、严武为诗友,为萧颖士賞识。工诗,善画山水。其诗多咏物写景之作,尤擅绝句,其诗多写闺情、乡思,思想内容较贫弱,但艺术性较高,善于寓情于景,意蕴无穷。

  • 我的微信
  • 微信掃一掃
  • weinxin
  • 我的微信公衆號
  • 微信掃一掃
  • weinxin
草莓视频

發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: