《狐假虎威》文言文原文注釋翻譯

  • A+
所屬分類:文言文

《狐假虎威》文言文原文注釋翻譯

作品簡介《狐假虎威》出自《戰國策·楚策一》:“虎求百獸而食之,得狐。……虎以爲然,故遂與之行。獸見之皆走,虎不知獸畏己而走也,以爲畏狐也。”是先秦時代漢族寓言故事。假:借。狐狸借老虎之威嚇退百獸。後以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗別人的權勢來欺壓、恐嚇人。

《狐假虎威》文言文原文注釋翻譯

作品原文


狐假虎威


荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之(1)畏(2)昭奚恤,果誠(3)何如(4)?”群臣莫(5)對。


江一對曰:“虎求(6)百獸而(7)食之,得狐。狐曰:‘子(8)無敢食我也!天帝使(9)我長(10)百獸,今子食我,是(11)逆(12)天帝之命也。子以我爲(13)不信(14),吾爲(15)子先行,子隨我後,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以爲(16)然(17),故遂(18)與(19)之(20)行;獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以爲畏狐也。今王之地方(21)五千裏,帶甲(22)百萬,而專(23)屬(24)于昭奚恤。故北方之畏昭奚恤也,其實畏王之甲也,猶(25)如百獸之畏虎也。”


作品注釋

1、之:取獨

2、畏:害怕

3、果誠:果真

4、何如:像這樣

5、莫:沒有人

6、求:尋找

7、而:承接

8、子:你

9、使:派

10、長:做首領

11、是:這

12、逆:違抗

13、以···爲:認爲···是

14、信:誠實

15、爲:相當于“于”,在

16、以爲:認爲

17、然:對

18、遂:就

19、與:跟隨

20、之:代詞,代指狐狸

21、方:方圓

22、甲:士兵

23、專:單獨,獨占

24、屬:交付

25、猶:好像

00、走:跑

《狐假虎威》文言文原文注釋翻譯

原文

荊宣王問群臣曰:"吾聞北方之畏昭奚恤,果誠何如?"群臣莫對。

江一對曰:"虎求百獸而食之,得狐。狐曰:'子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝之命也。子以我爲不信,吾爲子先行,子隨我後,觀百獸之見我而敢不走乎?'虎以爲然,故遂與之行;獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以爲畏狐也。今王之地方五千裏,帶甲百萬,而專屬于昭奚恤。故北方之畏昭奚恤也,其實畏王之甲也,猶如百獸之畏虎也。"

作品譯文

荊宣王問群臣說:“我聽說北方地區的諸侯都懼怕昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣沒有能回答上來的。

江一回答說:“老虎尋找各種野獸來吃。捉到一只狐狸,狐狸對老虎說:‘你不該吃我,上天派我做百獸的首領,如果你吃掉我,就違背了上天的命令。你如果不相信我說的話,我在前面走,你跟在我的後面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以爲真,于是就和狐狸同行,群獸見了老虎,都紛紛逃跑,老虎不知道群獸是害怕自己才逃跑的,卻以爲是害怕狐狸。現在大王的國土方圓五千裏,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權。所以,北方諸侯害怕昭奚恤,其實是害怕大王的軍隊,這就像群獸害怕老虎一樣啊。”

《狐假虎威》文言文原文注釋翻譯

成語啓示

成語釋義:狐:狐狸。假:借助。虎:老虎。威:威嚇。狐狸假借老虎的威勢嚇唬其它野獸。比喻仰仗或倚仗別人的權勢來欺壓、恐嚇人。

主要批評

這是一則家喻戶曉的寓言故事,說的是狐狸憑自己的智謀逃出了虎口。後來都用來比喻依仗別人的勢力欺壓人。狡猾的狐狸憑借老虎的威風,在森林中嚇唬別人。但是,狡詐的手法絕不能使狐狸改變虛弱的本質。把戲一旦被戳穿,它非但會受到群獸的圍攻,還將被受騙的老虎吞吃。引申說明仗勢欺人的壞蛋,雖然能夠囂張一時,但最終絕不會有好的下場。狐狸假借老虎的威勢。現人們用它來比喻依仗別人的勢力欺壓人。也諷刺了那些仗著別人威勢,招搖撞騙的人。又嘲諷了被人利用而不自知的昏庸之人。

揭示道理

從上面這個故事,我們可以知道,凡是借著權威的勢力欺壓別人,或借著職務上的權力作威作福的,都可以用“狐假虎威”來形容。一切狡猾,奸詐的人,總是喜歡吹牛皮,說謊話,靠欺騙過日子。這種人雖借外力能逞雄一時,而其本質卻是最虛弱不過,不堪一擊的。

《狐假虎威》文言文原文注釋翻譯

成語典故

戰國時代,當楚國最強盛的時候,楚宣王曾爲了當時北方各國,都懼怕他的手下大將昭奚恤,而感到奇怪。因此他便問朝中大臣,這究竟是爲什麽。

當時,有一位名叫江乙的大臣,便向他敘述了下面這段故事:,“從前在某個山洞中有一只老虎,因爲肚子餓了,便跑到外面尋覓食物。當他走到一片茂密的森林時,忽然看到前面有只狐狸正在散步。他覺得這正是個千載難逢的好機會,于是,便一躍身撲過去,毫不費力的將他擒過來。

可是當它張開嘴巴,正准備把那只狐狸吃進肚子裏的時候,狡黠的狐狸突然說話了:‘哼!你不要以爲自己是百獸之王,便敢將我吞食掉;你要知道,天地已經命令我爲王中之王,無論誰吃了我,都將遭到天地極嚴厲的制裁與懲罰。’老虎聽了狐狸的話,半信半疑,可是,當它斜過頭去,看到狐狸那副傲慢鎮定的樣子,心裏不覺一驚。原先那股囂張的氣焰和盛氣淩人的態勢,竟不知何時已經消失了大半。雖然如此,他心中仍然在想:我因爲是百獸之王,所以天底下任何野獸見了我都會害怕。而他,竟然是奉天帝之命來統治我們的!,這時,狐狸見老虎遲疑著不敢吃它,知道他對自己的那一番說詞已經有幾分相信了,于是便更加神氣十足的挺起胸膛,然後指著老虎的鼻子說:‘怎麽,難道你不相信我說的話嗎?那麽你現在就跟我來,走在我後面,看看所有野獸見了我,是不是都嚇的魂不附體,抱頭鼠竄。’老虎覺得這個主意不錯,便照著去做了。

于是,狐狸就大模大樣的在前面開路,而老虎則小心翼翼的在後面跟著。他們走沒多久,就隱約看見森林的深處,有許多小動物正在那兒爭相覓食,但是當它們發現走在狐狸後面的老虎時,不禁大驚失色,狂奔四散。

這時,狐狸很得意的掉過頭去看看老虎。老虎目睹這種情形,不禁也有一些心驚膽戰,但他並不知到野獸怕的是自己,而以爲他們真是怕狐狸呢!,狡狐之計是得逞了,可是他的威勢完全是因爲假借老虎,才能平著一時有利的形勢去威脅群獸而那可憐的老虎被人愚弄了,自己還不自知呢!因此,北方人民之所以畏懼昭奚恤,完全是因爲大王的兵全掌握在他的手裏,那也就是說,他們畏懼的其實是大王的權勢呀!”

《狐假虎威》文言文原文注釋翻譯

題目

1.解釋下面句子中加粗字詞。

①群臣莫

②虎百獸而食之

無敢食我也

④天帝使我長百獸

⑤虎見之皆

⑥虎以爲

百獸之畏虎也

2.下面句中的词意思相同的一组是( )。

A.實:①其實畏王之甲兵也;②葉徒相似,其實味不同

B.故:①故北方之畏昭奚恤也;②公問其故

C.食:①今子食我;②謹食之,時而獻焉

D.方:①今王之地方五千裏;②方七百裏,高萬仞

3.用現代漢語翻譯下列句子。

①觀百獸之見我而敢不走乎?

②故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也。

4.從這個故事中概括出一個成語,並解釋這個成語。

5.江一對荆宣王讲这个故事的用意什么?

答案

1.①回答 ②寻找 ③你 ④派 ⑤逃跑 ⑥對的 ⑦如同

2.D

3.①看百獸們看見我有敢不逃跑的嗎?②所以中原地區的諸侯懼怕楚國的昭奚恤,其實是懼怕大王您強大的軍隊。?庹?绨偈藓ε呂匣⒁謊。

4.狐假虎威:意思是狐狸憑借老虎擺威風,比喻依仗別人的威勢嚇唬人。

5.說明中原地區的諸侯並非真怕昭奚恤,而是怕大王的軍隊。

《狐假虎威》文言文原文注釋翻譯

出處簡介

《戰國策》是中國古代的一部史學名著。它是一部國別體史書,又稱《國策》。

全书按东周、西周、秦国、齐国、楚国、赵国、魏国、韩国、燕国、宋国、卫国、中山国依次分国编写,分为12策,共33卷,共497篇。 所记载的历史,上起前490年智伯灭范氏,下至前221年高渐离以筑击秦始皇,约12万字。是先秦历史散文成就最高,影响最大的著作之一。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。

  • 我的微信
  • 微信掃一掃
  • weinxin
  • 我的微信公衆號
  • 微信掃一掃
  • weinxin
草莓视频

發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

目前评论:1   其中:访客  1   博主  0

    • avatar 自行車VB你們 0

      不錯,有用,好看!