《感遇·兰叶春葳蕤》張九齡唐詩注释翻译賞析

  • A+
所屬分類:唐詩

《感遇·兰叶春葳蕤》張九齡唐詩注释翻译賞析

作品簡介《感遇·其一》由張九齡創作。這首詩是張九齡遭讒貶谪後所作《感遇》十二首之冠首。詩借物起興,自比蘭桂,抒發詩人孤芳自賞,氣節清高,不求引用之情感。詩一開始用整齊的偶句,以春蘭秋桂對舉,點出無限生機和清雅高潔之特征。三、四句,寫蘭桂充滿活力卻榮而不媚,不求人知之品質。上半首寫蘭桂,不寫人。五、六句以“誰知”急轉引出與蘭桂同調的山中隱者來。末兩句點出無心與物相競的情懷。全詩一面表達了恬淡從容超脫的襟懷,另一面憂讒懼禍的心情也隱然可見。詩以草木照應,旨詣深刻,于詠物背後,寄寓著生活哲理。

《感遇·兰叶春葳蕤》張九齡唐詩注释翻译賞析

作品原文


感遇·其一


張九齡


蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。


欣欣此生意,自爾爲佳節。


誰知林棲者,聞風坐相悅。


草木有本心,何求美人折?


《感遇·兰叶春葳蕤》張九齡唐詩注释翻译賞析

作品注解
①葳蕤(wēi ruí):草木枝叶茂盛的样子。皎洁:这里是形容桂花蕊晶莹、明亮。
②欣欣:草木繁茂而有生機的樣子。生意:生氣勃勃。自:各自。爾:如此。
③林棲者:棲身于山林間的人,指隱士。聞風:指仰慕蘭桂芳潔的風尚。坐:因而。
④本心:草木的根與心(莖幹),指天性。

《感遇·兰叶春葳蕤》張九齡唐詩注释翻译賞析

作品譯文

蘭花到了春天枝葉茂盛,桂花遇秋天則皎潔清新。蘭桂欣欣向榮生機勃發,所以春秋也成了佳節良辰。可是誰能領悟山中隱士,見到此情此景而産生的仰慕之情?花木流香原爲天性,它們並不求美人采撷揚名。

《感遇·兰叶春葳蕤》張九齡唐詩注释翻译賞析

作品韻譯

澤蘭逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎潔清新。

蘭桂欣欣生機勃發,春秋自成佳節良辰。

誰能領悟山中隱士,聞香深生仰慕之情?

花卉流香原爲天性,何求美人采撷揚名。

《感遇·兰叶春葳蕤》張九齡唐詩注释翻译賞析

作品評析

九齡遭讒貶谪後所作的《感遇》詩十二首,樸素遒勁,寄慨遙深。此爲第一首,詩以比興手法,抒發了詩人孤芳自賞,不求人知的情感。

诗一开始,用整齐的偶句,突出了两种高雅的植物──春兰与秋桂。屈原《九歌。礼魂》中,有“春兰与秋菊,长无绝兮终古”句。張九齡是广东曲江人,其地多桂,即景生情,就地取材,把秋菊换成了秋桂,师古而不泥古。兰桂对举,兰举其叶,桂举其花,这是由于对偶句的关系,互文以见义,其实是各各兼包花叶,概指全株。兰用葳蕤来形容,具有茂盛而兼纷披的意思,“葳蕤”两字点出兰草迎春勃发,具有无限的生机。桂用皎洁来形容,桂叶深绿,桂花嫩黄,相映之下,自然有皎明洁净的感觉。“皎洁”两字,精炼简要地点出了秋桂清雅的特征。

蘭桂兩句分寫之後,用“欣欣此生意”一句一統,不論葳蕤也好,皎潔也好,都表現出欣欣向榮的生命活力。第四句“自爾爲佳節”又由統而分。“佳節”回應起筆兩句中的春、秋,說明蘭桂都各自在適當的季節而顯示它們或葳蕤或皎潔的生命特點。(“自”當“各自”解,“爾”當“如此”解,即代表“葳蕤”和“皎潔”。)這裏一個“自”字,不但指蘭桂各自適應佳節的特性,而且還表明了蘭桂各自榮而不媚,不求人知的品質,替下文的“草木有本心,何求美人折”作了伏筆。

起首四句,单写兰桂而不写人,但第五句却用“谁知”突然一转,引出了居住于山林之中的美人,即那些引兰桂风致为同调的隐逸之士。“谁知”两字对兰桂来说,大有出乎意料之外的感觉。美人由于闻到了兰桂的芬香,因而发生了爱慕之情。“坐”,犹深也,殊也。表示爱慕之深。诗从无人到有人,是一个突转,诗情也因之而起波澜。“闻风”二字本于《孟子。尽心篇》,其中说:“圣人百世之师也,伯夷柳下惠是也,故闻伯夷之风者,顽夫廉,懦夫有立志,闻柳下惠之风者,薄夫敦,鄙夫宽。奋乎百世之上,百世之下闻者莫不兴起也。”張九齡就把这章中的“闻风”毫不费力地拉来用了,用得这样恰如其分,用得这样自然,用得这样使读者毫不觉得他在用典故,这也是值得一提的。

最後二句:“草木有本心,何求美人折?”“何求”又作一轉折。林棲者既然聞風相悅,那末,蘭桂若有知覺,應該很樂意接受美人折花欣賞了。然而詩卻不順此理而下,忽開新意。蘭逢春而葳蕤,桂遇秋而皎潔,這是它們的本性,而並非爲了博得美人的折取欣賞。很清楚,詩人以此來比喻賢人君子的潔身自好,進德修業,也只是盡他作爲一個人的本份,而並非借此來博得外界的稱譽提拔,以求富貴利達。全詩的主旨,到此方才點明;而文章脈絡也一貫到底。上文的“欣欣此生意,自爾爲佳節”,與這裏的“草木有本心”互爲照應;上文的“誰知林棲者,聞風坐相悅”,又與“美人折”同意相見。這最後十個字,總結上文,滴水不漏。

古体诗而只写八句,算是短小的了,而張九齡在寥寥短章中,狮子搏兔,也用全力。诗前二句是起,三四句是承,五六句是转,七八句是合,结构严谨。而且做到了意尽词。?抟蛔致淇。表现形式上,运用了比兴手法,词意和平温雅,不激不昂,使读者毫不觉得在咏物的背后,讲着高雅的生活哲理。

評析

1.詩的開始用整齊的對偶句,突出哪兩種高雅植物的特點?

答:蘭草迎春,生機勃勃,突出了蘭,桂。

2.詩的前四句寫蘭與桂,不見一個人影,但第五句用“誰知”一轉,引出居于山林中的“林棲者”,“林棲者”指的是什麽人?

答:指的是那些引蘭桂風致爲同調的隱逸之士,他們愛慕美好事物,追求美好品格和理想。

3.詩篇在表現形式上以的藝術手法抒發了情感,並且卒章顯志。“草木有本心,何求美人折”的寓意是什麽?

答:比興。蘭逢春而葳蕤,桂遇秋而皎潔,這是它們的本性,並非爲了博得美人的折取和欣賞。詩人以此比喻賢人君子的潔身自好,進德修業,也只是盡他作爲一個人的本分,而並非借此來博得外界的稱譽提拔,以求富貴利達。

《感遇·兰叶春葳蕤》張九齡唐詩注释翻译賞析

作者簡介

張九齡(678-740) 唐开元尚书丞相,诗人。字子寿,一名博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍蕾p惺槊畔缕秸率。后罢相,为荆州长史。诗风清淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。誉为“岭南第一人”。

張九齡的诗歌成就颇高,独具“雅正冲淡”的神韵,写出了不少留存后世的名诗,并对岭南诗派的开创起了启迪作用。九龄才思敏捷,文章高雅,诗意超逸,其《感遇》、《望月怀远》等更为千古传颂之诗。有《曲江集》二十卷传世。張九齡的诗早年词采清丽,情致深婉,为诗坛前辈张说所激賞。被贬后风格转趋朴素遒劲。

  • 我的微信
  • 微信掃一掃
  • weinxin
  • 我的微信公衆號
  • 微信掃一掃
  • weinxin
草莓视频

發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: